2011年11月20日星期日

aren't you

1. 疑问句的否定结构称为否定疑问句。 中文:难道你不是我叔叔汤姆吗? Are you not my uncle, Tom? Aren't you my uncle, Tom? 2. 回答一般疑问句时,如果是肯定的回答要用yes,加肯定句;否定的回答要用no,加否定句。 Don't you want to go? 你难道不想去吗? Yes, I do. 不,我想去。 No, I don't. 对,我不想去。  3.why引导的特殊疑问句的否定结构为特殊否定疑问句。其结构为Why don't(doesn't)和简略式Why not。 Why didn't you come earlier? 你为什么不早来一点? 4..否定疑问句可以表示请求或希望得到肯定答覆。 Don't you remember the days when we stayed in Paris? 你不记得我们在巴黎逗留的那些日子吗? 希望得到肯定答覆。 Why not give me a hand? 你帮我一下行吗? 表示请求。 5.否定疑问句表示邀请或建议。 Won't you come in and have some tea? 进来喝些茶好吗? 表示邀请。 Why don't you have a try? 你为什么不试一试? 表示建议。 6.否定疑问句表示惊异、赞赏、怀疑或责备等意义。 Isn't he your blood brother? 难道他不是你的亲兄弟? 表示惊异。 Isn't it a lovely day? 天气多好啊。 表示赞赏。 Why didn't you come last night? 昨晚你怎么不来? 表示责备。 

2011年11月18日星期五

Le Loup Solitaire

Le Loup SolitaireNé sous le regard de la Lune rouge
Prés des terres dites des Douzes
Lorsque par un décret des puissances suprêmes
Le ciel fit de ma mère une bohême

Je ne vis jamais le masque de la créature
Qui donna un peu de sa semence à ma créatrice
Mais je le gratifie de m'avoir épargner d'autre blessures
Que je ne saurais murer de cicatrices

Je grandis errant entre la lumière et mon ombre
Essayant de trouver un équilibre entre mon paradis et les ténèbres
Regardant le monde tourner en rond
Et les arbres criant: " Dans l'obscurité, tous brûlerons"

Mon enfance ne fut en réalité qu'une illusion
Une chimère, ou la mort est la tête
L'excitence, la queue et moi la chair
Je me perdais sans cesse dans l'utopie de mon imagination

Je voulais faire des hommes des êtres meilleurs
Capable de voir au loin les âmes fossoyeurs
Mais ils ne sont que des inaptes
Aveuglés par leur envie de devenir des entités espiègles supèrieurs

J'ai su voir en eux, leur face caché
Leurs monstres qu'ils essaient de dissumuler
Qui surgissent et dévorent leur semblables
Pour assouvir leur soif de domination vulnérable

Mon premier agneau était un pécheur égaré
Qui ne savait pas s'il préférait les sirènes chantant
De plaisir; ou les fées à baguette agonisant
Son choix se porta sur les divinités azzurés

Je vis dans ces yeux la peur
La peur de ne plus faire de frayeur
Il paraît que la peur donne des ailes
Dommage qu'il n'est pas pris celles de ces agnelles

Je commençai par déchiqueter son poitrail
Arrachai ces boyaux de ces entrailles
Puis l'achevai en dégustant son coeur
Avant de jeter sa depouille près du port Galway

Je me souviens de sa stupeur
Quand je lui eût montrai les trophés dont il avait oté la vie
Je me souviens de son cri de terreur
Quand il eût su que j'allais à mon tour, m'assouvi

Lorsque je me releva et vit mon oeuvre
J'ai su que la seule chose me faisait vivre est la chasse
J'ai su que je voulais que le monde me découvre
Sous ma vraie nature et qu'elle m'exalte

Mes autres étranges naufragés funestes
N'étaient que des mortels celestes
Croyant voir dans le ciel des milliers de Dieux
Leur dissant que leurs actes étaient gracieux

Un boucher devenu bourreau de chair
Un jeune quidam qui se noyait dans son charisme
Une amante qui voyait son prochain tel un adversaire
Un barbier ayant rendu une vendetta fataliste

Toujours à la recherche d'assassin
Oubliant tout espoir d'être fantassin
Oubliant que j'etais un être précaire
Je vis du sang après avoir entendu le cri des enfers

Je pensais que se n'était que la pluie
Mais c'était mon sang qui coulait
C'était mon sang qui coulait
Je n'avais qu'une chose en tête, m'enfuir

Je courus, courus, sans me retourner
Dèrrière moi, il avait celui qui voulait m'exterminer
Mais c'etait mon sang qui continuait de gicler
J'avais compris que c'était à mon tour d'être aveuglé

Je commençai en entendre des dizaines de voix
Qui murmurait comme si ma cécite culpabilisait
Malgré Je me figea, puis regarda dèrrière moi
Je voulais apercevoir entre mes paupières sa face

Je savais qu'un jour, j'allais devenir brebis égaré
Que le loup deva jusqu'aux os, me ronger
Comment savoir que ce serait durant ma traque
Il est trop tard pour pouvoir y songer

Je m'éffondra et vis des yeux écarlates
C'était la même couleur que la Lune cette nuit-là
Alors comme ça tout le monde ne fait que renaître
"Je suis le défenseur de l'ombre" dit l'astre

Encore un autre loup solitaire
Qui comme moi espèrait transformer ces entités
Mais ne comprend il pas qu'ils sont condamnés
A rester à jamais sur Terre

Il m'anéantit tel un vulgaire sinistré
Je le remercie, je rentre à la maison damné
Où la lumière éffraie les ténèbres et les dispercent
Et les ombres appaissent le paradis et le recèlent

2011年11月17日星期四

WARNING: This picture contains content of a sexual nature between two males, aka it's yaoi, don't flame it just because you don't like seeing boys kiss or naked , if you don't wanna watch it then stay away from it, don't flame it.

2011年11月9日星期三

焦糖布丁

原料:

焦糖:砂糖100克、水25克。

布丁:鸡蛋两个、砂糖25克、牛奶250克、香草粉少许

焦糖布丁的做法:

1、将制作焦糖的砂糖和水倒入锅中;

2、把锅放到火上加热,期间不停搅拌,直至熬成黄褐色;

3、将焦糖倒入布丁模底部;

4、在鸡蛋中加入砂糖;

5、混合均匀;

6、牛奶加热,放入香草精,煮至微沸;

7、将牛奶缓缓倒入蛋液中,混合均匀;

8、将蛋液过筛倒入布丁杯中,如有残留的气泡可以用牙签捅碎,稍稍有一点气泡没关系啦,这样处理过的布丁已经很细滑了;

9、烤盘注水,我用的是温水;

10、烤箱预热180度,中下层,25分钟。

小提示:

1、脱模的时候,用牙签在模具边上划一周,轻轻倒扣就可以脱模了;

2、煮牛奶的时候,用香草棒蘸一下更好,没有香草棒就象我一样就香草精代替吧。如果不放香草精的话,可能会有鸡蛋的腥味,也没有这么香,口感就大打折扣了;

3、倒入模具前,将蛋奶液过筛可以使布丁的口感更细滑;

2011年11月4日星期五

你知道这些吗?——1老公是古时对太监的称呼。2上厕所时看书记得特别牢。3三种颜色的猫一定是母猫。4一直盯着手心看手心会发热。5灯泡不能塞进嘴里,会拿不出来。6没有一张纸可以对折超过九次,多薄的餐巾纸也不行。7苍蝇吃起来是有点甜的。8剪刀是达芬奇发明的。9喂狗吃巧克力可以杀死狗】